I wonder, should I drop the Norwegian name for awhile? Maybe get a name change to something Japanese?
In Norway, Kj°len means "Keel", but in Sweden, it means "skirt", so maybe the Japanese word for "skirt" which I've used for awhile: "Sukato" or maybe "Skirtie" or "PuppyBoy".
Mayb e I can change it for ahile and get a full refund later, right?
"Kj°len is a pretty cool guy. 'e doesn't afraid of anything and 'e doesn't anything about anything."